1. |
||||
Please scroll down for English
1. מִנְחָה לָךְ
מרימבה, חליל, סינט, בס, תופים
מנגינת גאות שוצפת
בצלילים ערבים מעולמנו
אנו מעלים כמנחה אליך.
שירת ציפור הזמן
חולשת על נגינתנו,
מעלה מרקיעה המנחה המוסיקלית
ומותירה את העולם מאחור
הוד הזמר נצרף בגנך השמיימי...
מאולפן ביתי זול מאולתר
באמצעות המוסיקה,
נעביר לך תפילות ומשאלות
ואלו יזינו איכויותיך האלוהיות
באמצעות המוסיקה,
אנו נעדן את קיומנו
ונקדיש לך ניגון שלום
המעניק לך חיים והכרה
בסתר זה הקשר
בין מוסיקה לאלוהות...
אור - אם - אום - ...
01. An Offering to Thee
Marimba, flute, synthesizer, bass, drums
A flowing of a melodic tide
With pleasant sounds from our world
We raise as an offering to Thee.
The song by the bird of time leads our music,
Upwards soars the musical offering
Leaving the world behind
The glory of the song is wed to your heavenly garden…
From this cheap makeshift home studio
Through music,
We hand our prayers and wishes to thee
And these will nourish your divine attributes
Through music,
We refine our existence
And dedicate to you a song of peace
Granting you life and recognition
Within this, the hidden bond
Of music and divinity…
Light – Mother – Aum - …
|
||||
2. |
||||
Please scroll down for English
2. הוא מנגן, היא רוקדת
זה יצור חביב שלא הבחנתי בו קודם :
דבר קטן כזה, קצת צהוב, מצחיק עם משקפיים
צווארה כשל ברבור, כפות רגליה של צפרדע
תלתליה סטווים, משחור שחורות עיניה
הוא מנגן והיא רוקדת,
והוא חולם והיא סובבת,
הוא מתבונן והיא חולפת
כשנפלו צלילים מכף ידו, חיש קל אותם תפסה
כשהניף אותה בנדנדה, אל החלל שוגרה
זוללת ממרח תמרים, צלצול קולה פעמונים קטנים
כשהיא מצחוק התגלגלה אפה השמיעה נחירה
הוא מנגן והיא רוקדת,
והוא חולם והיא סובבת,
הוא מתבונן והיא חולפת
מאוחר, כולם ישנים, ירח נסתר שניהם מחפשים
בסבך שיחים ניהלו שיחות, בין שיח לשיח ישנן שתיקות
זו אמה שקנתה לה גרביים, כפפות ירוקות לכפות הרגליים
נכון, הן תמיד באות בזוגות; אבל זוג זה אחד או שניים ?
קולה ענבל, צבעה ענבר
קולה ענבל, צבעה ענבר
קולה ענבל, צבעה ענבר
קולה ענבל, צבעה ענבר !
הוא מנגן והיא נוחרת,
והוא חולם והיא סובבת,
הוא מתבודד והיא חולפת
אולי, אולי, אולי תרקוד איתי ?
אולי, אולי, אולי תרקוד איתי ?
אולי ? אולי ?
02. He's Playing, She's Dancing
Here’s a lovable creature that I have never noticed:
A small sort of thing, yellowish and funny wearing spectacles
A swan-like neck, frog-like feet, sattvic curls
And her eyes blacker than black
He’s playing and she’s dancing
He’s dreaming and she’s whirling
He’s observing and she’s passing by
When sounds dropped from his palm, she swiftly caught them
When he pushed her in the swing, she was launched into space
Gobbling down a spread of dates, her voice rang like the sound of small bells
In a burst of laughter she rolled and snorted
He’s playing and she’s dancing
He’s dreaming and she’s whirling
He’s observing and she’s passing by
It’s late, all are sleeping, but these two search out the hidden moon
In a tangle of bushes they talked, and between discussions, silences abound
Her mother bought her socks, green gloves for her feet
True, they always come in pairs; but is a pair one or two?
Her voice is a tongue of a bell, her colour amber!
Her voice is a tongue of a bell, her colour amber!
Her voice is a tongue of a bell, her colour amber!
Her voice is a tongue of a bell, her colour amber!
He’s playing and she's snoring
He’s dreaming and she’s whirling
He is withdrawn and she passes by
Would you like, would you like,
Would you like to dance with me?
Would you? Would you?
|
||||
3. |
||||
Please scroll down for English
3. שיר החברבורות
שמי חברבורות פַּרְפַּר, שמה פסים של דבורה
בנתיב הטבע עפנו אל העיר האפורה
טיפסנו על עץ עם עלים ירוקים
שהפך לעמוד בטון עם חוטים
את ציוץ הציפור שר צופר המכונית
כל ההרים קרסו אל תוך סביבה עירונית
כביש שנסלל על גינת שושנים
אויר צח נידף בפלישת זיהומים
מנגינת ליווי ברקע באוזננו התנגנה
ואז היא נדמה לפתע ואותנו כאן עזבה
שירה והלל, על שפתינו תפילה
הפכו לפיהוק שהמשיך לשתיקה
חברבורות של פַּרְפַּר . . .
ופסים של דבורה . . .
מעופפים ! . . .
ומביקורי הפתע, טנא סל הביכורים
קץ לתדר, קצר, נתק מוחלטים של זוג שוטים
מהרפיה בריחוף קל - כבדות נעימה
לדוחק של שניים כלואים בתוך תא . . . !
03. A Spots Song (of inconsistency)
My name is Butterfly's Spots, her name is Bee’s Stripes
In nature’s lane we flew to the grey city
We climbed a tree with green leaves
That became a concrete column with cables
Now, the chirping of birds are sung by car horns
All of the hills have collapsed into a city scape
A road is being paved over a rose garden
Fresh air is swept away by the invasion of pollution
Accompanied background music was played in our ear
Then suddenly it ceased, abandoning us here
Song and praise, the prayer on our lips
Have all become a yawn that continued into silence
Butterfly’s Spots…
And Bee’s Stripes…
Take wing!...
And from surprise visits with a basket of first harvest fruits
There is an end to our frequency, a total short circuit and disconnected couple of fools;
From the tranquility of light levitation – a pleasant heaviness
A pair is confined to imprisonment in a cell…!
|
||||
4. |
||||
Please scroll down for English
4. גְּפָנִים גְּדֵלוֹת בַּכְּרָמִים
גפנים גדלות בכרמים . . .
גפנים גדלות בכרמים . . .
גפנים גדלות בכרמים . . .
ושם ציפור הנושאת בפיה שיר . . .
גפנים גדלות בכרמים . . .
04. Grapevines Grow in the Vineyards
Grapevines grow in the vineyards…
Grapevines grow in the vineyards…
Grapevines grow in the vineyards…
Grapevines grow in the vineyards…
And there, a bird carries a song in her beak…
|
||||
5. |
||||
Please scroll down for English
5. הַבִּיטִי בַּסַאקוּרַה
הביטי בסקורה יקירתי
עליו ורדרדים- לבנבנים משליגים
חלל וגם זמן אותנו צובעים
וצובעים, מוחקים וצובעים !...
הריחי הסקורה יקירתי
ניחוחו ורדרדים- לבנבנים משליגים
חלל וגם זמן אותנו חולמים
וחולמים, וצובטים וחולמים !...
הקשיבי לסקורה יקירתי
קולו ורדרדים- לבנבנים משליגים
חלל וגם זמן אותנו שרים
ושרים, מדמימים ושרים !...
הייי...!
פריחת הדובדבן...
שלום חלל וזמן...
הרי הננו כאן...!
לגמי הסקורה יקירתי
שיכרו ורדרדים- לבנבנים משליגים
חלל וגם זמן אותנו יוצרים
ויוצרים, וקוצרים ויוצרים !...
מתפשטים, מותרים, מתמירים...
05. Look at the Sakura
Look at the Sakura, my darling
Its petals are pink and white and snowing
Space and time are painting us both
And painting and erasing and painting !...
Smell the Sakura, my darling
Its scent is pink and white and snowing
Space and time are dreaming us both
And dreaming and pinching and dreaming !...
Listen to the Sakura, my darling
Its voice is pink and white and snowing
Space and time are singing us both
And singing, and falling silent, and singing !...
Ah...!
Cherry blossoms...
Welcome space and welcome time...
Here we are...!
Drink the Sakura, my darling
Its liquor is pink and white and snowing
Space and time are creating us both
And creating, and reaping, and creating !...
Striping, allowing, transmuting…
|
||||
6. |
||||
Please scroll down for English
6. הִיא הֲויָתַ הָאַהֲבהָ
הנה בנשימות תואמות
ישויות ואינויות נתעורר
ונצא מחלום בהקיץ
ונצא במחול בהקיץ
לתנודות של צלילים חלומיים,
בתנודות של חלומות צלולים
נשימה עדינה וגלית,
תנועה עדינה וגלית
פישוק קל, פיסוק רחב
אני ואת נאהב עכשיו
רקיע ראשון, שני ושמימי !
אני נע/ה... אנחנו נועם...
נועם... אין-סופי . . . !
פקח ענייך, עצום
קום נרקוד למחול החלום
רקיעה אחת ברגע של הרקע,
רקיעה שניה ברקע של הרגע
דימוי השתקפות, טרילי לי לי
כאן פתיחה
הבחנה בתוך פיזור
ופיזור בתוך הבחנה
שיקוף הדמיה, טרלה לה לה
כעת פתיחה
פקחי ענייך, עצמי
קומי נרקוד למחול חלומי
אהבת... ההוויה...
היא... הוויית האהבה . . . !
06. She is the Being of Love
Lo, breathing in unison
Substance and anti-substance we will awake
Leaving a daydream for a wakeful dance
To the vibrations of dreamy sounds,
In the vibrations of lucid dreams
A gentle, undulating breath
A gentle, undulating motion
Spreading easy, Spreading wide
We shall love now, you and I
First heaven, second heaven, how heavenly!
I am moving… we are bliss…
An infinite bliss . . . !
Open your eyes and shut them again
Arise to dance the dance of dreams
One step in a moment of a vastness,
A second step in the vastness of the moment
An image reflected, Trili, li li
Here there is an opening
A discernment in dispersion
And a dispersion in discernment
A reflected image, tralah la la
Now there is an opening
Open your eyes and shut them again
Arise to dance the dance of dreaminess
Love of Being… is the Being of love . . . !
|
||||
7. |
||||
8. |
||||
Please scroll down for English
8. סוֹבְלָנוּת בְּעַד אַרְצֵנוּ
והארץ אוכלת יושביה
ואנחנו עוד לא מעכלים
שאיננה יודעת שובע
ואותה ממשיכים וכובשים
היא עורכת לעצמה משתה מפואר
ובו היין הוא עוד דם ניגר
ואנו נטבע ביגון
ונקיץ ללא זיכרון !
זה נכון, הדת מאוד עתיקה,
יותר מדתות אחרות
אך נותרנו ספורים ללא אדמה
והם מכסים יבשות
באנו להדליק אור לגויים
ובעין תחת עין אנו נוטרים,
אך העיקרון איוולת
המותיר כל פרה עיוורת !
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
אדם נוהג ברעהו
כפי שנוהג בכבישים
עדר כבשים תועה
דוחף לכל הכיוונים
“היכן הרועה ?” זו שאלה מיותרת
אל תחפש מנגינה אלוהית
כשצופר מכונית ידידי
הוא כלי פולקלור פולחני !
לפסח נשתעבד !
ותראה שבסוף מתרגלים
זב חלב, דבש ודם,
מתים כאן ילדים !
למרות שאימהות היטב יודעות
לשרב ולאובך של מחר לצפות
הן תשוב באביבים
לנקות את התריסים !
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
שחרית, ערבית, בראשית, אחרית
מציאות היא מושג משתנה
גברת עם זקן בחלטורה
עם קרקס רחוב מהנה !
על הגלובוס תנדוד, הכנסתה ריווחית
טלית, תחתונים, חזיה וציצית
מונחים בארון עם תפילין
המסריח מנפטלין !
המושג השכיח פראייר
פשט כאן כעשב שוטה
שורשיו תעקור, סובלנות שתול,
עדור, דשן והשקה !
אנשי צבא מרכינים דגלים,
אנשי רוח בהם מנשבים
זהים בני האדם,
לכולם אדום הדם !
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות בעד ארצנו
סובלנות כי נמאס לנו למות
סובלנות כי נמאס לנו להרוג
סובלנו-נו-נו-נו-נו-נו
נו כבר נו !
סובלה-לה-לה לה-לה-לה
לה-לה-לה-לה...
סוב וסוב סוב נסוב...
סוב וסוב סוף כל טוב
08. Tolerance for our Land
And the Land devours its inhabitants
And we still cannot digest
That it cannot be satiated
And we continue to conquer her
She arranges for herself a luxurious feast
In which the wine is more spilled blood
And we drown in our grief
And will awake with no memory!
It is true, the faith is very ancient,
More so than others
But there’s only a few of us that remain without land
While the others cover continents
We came to shine a light unto the nations
And instead grudgingly act out an eye for an eye,
But the idea is a folly
Leaving everyone blind!
Men treat their fellow men
Like they drive on the roads
A flock of sheep gone astray
Pushing in all directions
“Where is the shepherd?” is an unnecessary question.
Search not for a divine melody
As the car’s horn, my friend,
Is the instrument of ritualistic folklore!
We are enslaved by Passover!
And you will see that in the end, we adapt.
A land flowing with Milk, honey and blood -
Is one where children are dying!
Surely the mothers know to expect
tomorrow’s sandy heat waves and dust,
Yet they will return in the Springtime
To clean the shutters!
Morning prayer, evening prayer, Genesis, Apocalypse
Reality is a variable concept
A bearded woman in an easy gig
With an amusing street circus!
She will wander the globe, bring a profitable income
And all the while leaving behind her prayer shawl, underwear, brazier and ritual tassels
Laid up in the closet with the phylacteries,
Stinking of mothballs!
The common term “sucker”
Has spread here like a weed.
Uproot it, plant tolerance,
Till, fertilize and water!
Military people lower the flags,
While spiritual people blow life back into them
Humans are all the same,
We all have red blood!
Tolerance for our land
Tolerance - because we are tired of dying
Tolerance - because we are tired of killing
Well come on tolerance, hurry up!
Tolerance tur-tur-tur-tur…
Turn and turn we turn again…
Turn in the end, it turns out well
|
||||
9. |
||||
Please scroll down for English
9. יַצְאָן בַּגַּן
יצאן;
יצא לגן;
מהתלם נקטף סוטה אל חיק שוליים;
שם משתוללת הפריחה ונפשו מתקבלת בברכה;
הווייתו מתכתרת בעלי כותרת,
ולהם צבעים עזים רבים;
מסתחרר, מִתְפַּרְפֵּר, מסוחרר, מְפַרְפֵּר, מצד אל צד ?
יצאן ליצן, יצאן ליצן. . .
אינו נשלט יצאן חצוף;
בא לו או לא בא לו;
בא לו גביע צוף, לא בא לו לעוף;
לגם גם לגם, יצאן צלילות אפוף;
נע בזחילה;
בזחילה בעצלתיים יצאן;
זך ומעודן עמוק בתוך הגן,
על אם אדמה עצר וצנח;
יצאן נח;
גולם;
נח דומם בניחוחות בשמים –
נחיר ימין לגמרי פתוח;
נח דומם בצחנה ורמשים –
נחיר שמאל לגמרי פתוח;
הלא זהו השקט המאד מיוחד;
נושם לרווחה אויר מתוק וצח;
נח;
ככה סתם כאילו כלום;
הוא פשוט אוהב לתת תשומת לב;
באור אביבי ליבו הלבבי נפתח;
ממש כמוך, הוא פשוט אוהב לשמוח !
ליצן יצאן, ליצן יצאן. . .
רוחו פרוצה בנועם מנשבת;
אבקני פרחי פרא בשלווה מבדרת;
אבקן רוחש נקלט בהכרה,
ופרי עט זה נולד בהפריה.
07. A Rambler in the Garden
Out -
He went to the garden
Plucked from the rows, brought to the edge
Where the blossoms runs wild and his soul is received with blessings
His being is crowned with petals
Of many brilliant colors
Whirling, flittering, dizzy, is he fluttering from side to side?
Clowning rambler, clowning rambler…
Unbridled, cheeky rambler
Fancies or does not fancy
Fancies a vessel of nectar, does not fancy flying
He sipped and sipped some more, this rambler wrapped in lucidity
Moves at a crawl
This rambler, lazily crawling
Pure and refined, deep within the garden,
On mother earth he stopped and dropped
A rambler at rest
A cocoon
He rests stilly among fragrant scents –
Right nostril fully open
Resting stilly with stench and vermin -
Left nostril fully open
For this is a most majestic silence
Breathing freely the sweet, fresh air
Resting -
Just like that, for no reason
He simply loves to pay attention…
In the springtime light
His heart of hearts opens
Just like you, he simply loves to be joyful!
Rambling clown, rambling clown…
His lawless spirit is bursting with bliss
serenely scattering wild flower’s fuzzy seeds
A whispering fuzzy seed is consciously received,
Fertilizing and giving birth to the fruit of this pen.
|
||||
10. |
||||
Please scroll down for English
10 . זוּג כְּנָפַיִם
לפַּרְפַּר כנפיים
כבר לא גולם בן חורין
דרור קוראות כנפיו
עדינות צבעוניות
קל נושאות גופו שמימה
במשק עדין ורך
אל הדרך כך יצא הוא
יש מאין אין מיש
לציפור כנפיים
לא ביצה כבר בת חורין
דרור קוראות כנפיה
עם נוצות צבעוניות
קל נושאות גופה שמימה
במשק עדין ורך
אל הדרך כך יצאה היא
יש מאין אין מיש
לאהבה כנפיים
כמובן היא בת חורין
זה אני כנף אחת
וכנף שנייה זו את
קל נושאים גופה שמימה
במשק עדין ורך
אל הדרך כך יצאנו
יש מאין אין מיש
10. A Pair of Wings
The butterfly has wings
No longer a chrysalis, he is already liberated
His wings call out “freedom!”
Colourful and delicate,
They easily carry his body heavenward
With a soft and gentle flutter
On his way he went
Something out of nothing
Nothing out something
The bird has wings
No longer an egg, she is already liberated
Her wings call out “freedom!”
With colourful feathers
That easily carry her body heavenward
With a soft and gentle flutter
On her way she went
Something out of nothing
Nothing out something
Love has wings
And of course it is liberated
I am one wing
And you are the other
We easily carry love’s body heavenward
With a soft and gentle flutter
We set out on our way
Something out of nothing
Nothing out something
|
||||
11. |
Mahajula Li | מהג'ולה לי
05:58
|
|||
Please scroll down for English
11 . מַהַג’וּלַה לִי
ילדים שכבו, אוחזים ידיים
אנה צועדים ? לא ידעו השניים
סוד בליבם - פלא קרה :
זה בזו פגשו מעלה בגבעה !
אל הכוכבים תחת השמיים
מוקפים עצים יספרו השניים
איך הם מגופם נשאבים,
בקור על נדנדה מתכרבלים
מהג’ולה לי בואי נחזיק ידיים
מהג’ולי לה ונשתה לחיים
מהג’ולה לי למה את בוכה ?
מהג’ולי לה העולם נפלא !
ביער נאבד, לא נהיה רק שנינו
ציפורים שרות ילוו אותנו
אל נא תדאגי - הזמן כבר לא קיים
יעד כאן יצוץ בעיתוי מושלם
איירתי לך ברכה עם עלי כותרת
יקירה שלי, יש לך יום הולדת
מליבך הגשת לי עשב רך
ואיצטרובלון מריח משרף
מהג’ולה לי בואי נחזיק ידיים
מהג’ולי לה ונשתה לחיים
מהג’ולה לי למה את בוכה ?
מהג’ולי לה העולם נפלא !
בביתנו העתיק מעלה במרפסת
נוף ירוק נפתח, רוח מלטפת
פַּרְפַּרִים חגים - מעלה הם עולים
ובהפתעה מטה צוללים !
השמש שם ממול, את קפואה ניצבת
עיניך עצומות, מה לך את חושבת ?
מה לה על גבה ? מר לי כאבה
מריחה שושן ופתאום בוכה
מהג’ולה לי בואי נחזיק ידיים
מהג’ולי לה ונשתה לחיים
מהג’ולה לי למה את בוכה ?
מהג’ולי לה העולם נפלא !
"Thus shall ye think
A star at dawn,
A flash of lighting
A flickering lamp,
of all this fleeting world:
a bubble in a stream,
in a summer cloud,
a phantom, and a dream.”
לילה טוב נפגש מחר... !
11. Mahajula Li
The children lay down, holding hands
Where to? The pair did not know
Their hearts hold a secret – a miracle occurred:
They met upon a hill!
To the stars beneath the skies
Surrounded by trees, the two will tell
How they were drawn from their bodies,
In the cold, embracing on a swing
Mahajula li come, let us hold hands
Mahajuli la and we will drink a toast
Mahajula li why do you cry?
Mahajuli la the world is wondrous!
Lost in the forest, we are not alone
Singing birds will accompany us
Do not fear – time is no more
A destination will appear at the perfect moment
I drew for you a blessing of petals
My dear, it is your birthday
From your heart you offered me soft grass
And a small pine cone fragrant with sap
Mahajula li come, let us hold hands
Mahajuli la and we will drink a toast
Mahajula li why do you cry?
Mahajuli la the world is wondrous!
In our ancient home, aloft on the balcony
scenes of greenery open before us, a caressing breeze
Butterflies circle – upward they ascend
And dive suddenly downward!
Before the sun, you stand, frozen
Your eyes are closed, what are you thinking?
What is on her back, her pain is bitter to me
She sniffs a rose and suddenly weeps
Mahajula li come, let us hold hands
Mahajuli la and we will drink a toast
Mahajula li why do you cry?
Mahajuli la the world is wondrous!
Thus shall you think of this fleeting world:
A star at dawn, a bubble in a stream,
A flash of lightning in a summer cloud,
A flickering lamp, a phantom, and a dream.
|
Ravid Zigdon Israel
Meditation is listening and merging... Hope this music will evoke a sentiment that will bring happiness, joy, comfort, and connection with something that you hold dear!
Streaming and Download help
If you like Bird of the Vineyards | ציפורת כרמים, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp